CĐM phẩn nộ khi MC của VTV nói gánh hàng rong là ‘sống ký sinh trùng’ trên đường phố

Thứ nhất về mặt ngữ pháp, biên tập viên nói ‘người gánh hàng rong sống ký sinh trùng trên đường phố’ là sai. ‘Sống’ là động từ, ‘ký sinh trùng’ là danh từ, nếu nói ‘sống như ký sinh trùng’ thì được, còn nói ‘sống ký sinh trùng’ lại thành sai ngữ pháp.

Thứ hai về mặt dùng từ, từ ký sinh trùng trong bản tin này được biên tập viên dùng với cách nói ẩn dụ. Nhưng đáng tiếc họ đã chọn từ không phù hợp. Từ ký sinh trùng còn có nghĩa biểu cảm mang hàm ý tiêu cực. Nói đến một người sống ký sinh vào người khác, ý là chê trách người đó chỉ hưởng thụ, không làm gì.

Người bán hàng rong phải bỏ sức lao động rất vất vả để kiếm sống, sao có thể nói họ ký sinh trên đường phố được? Nói như thế là xúc phạm họ, cũng như không đúng với quan điểm của Đảng và Nhà nước về các loại hình, thành phần kinh tế”.

MC của VTV nói gánh hàng rong là sống ký sinh trùng trên đường phố - Ảnh 2.

Tuổi Trẻ Online đã liên lạc với trưởng ban thư ký biên tập của Đài Truyền hình Việt Nam, ông Nguyễn Hà Nam cho biết BTV Anh Quang – người đọc bản tin nói trên – đã có lời xin lỗi chính thức tới khán giả trên trang cá nhân và đài cũng sẽ có hình thức xử lý đối với lỗi này.

Trên trang cá nhân của mình BTV Anh Quang với nick name Wang Phố Cổ đã gửi lời xin lỗi tới khán giả. 

Anh cho biết: “Trong lúc dẫn bản tin sáng nay về câu chuyện mưu sinh của các gánh hàng rong tại TP.HCM thời dịch COVID-19, do sơ suất, tôi đã đọc nhịu một câu dẫn, khiến khán giả xem truyền hình bị hiểu sai nội dung muốn truyền tải, gây ra những sự phản cảm không đáng có.

Đây hoàn toàn là sai sót của cá nhân tôi trong quá trình truyền tải thông tin tới khán giả. Trong khi nội dung của phóng sự là góc nhìn chia sẻ, đồng cảm với những người bán hàng rong vất vả mưu sinh, chứ không có bất kỳ một ý coi thường nào. Hiện cá nhân tôi đã viết bản tường trình và nhận các hình thức xử lý kỷ luật của cơ quan”.

Theo TTO